2015-16 Gagnant Exposition itinérante , Winner Exhibition Tour Big-I Art Project, Osaka, Japon, 2015-2016勝者展覧会Big-Iアートプロジェクト、大阪、日本

Titre/Title: Culture sourde, Deaf Culture, 題名: -ろう文化 

 


Acrylique, Acrylic

Dimension : 10cmx 13cm, : 25" x 35"

 


2015-16 Titre: " Culture sourde"

 


J'avais été fasciné par cette histoire parue dans les médias il y a plusieurs années et qui encore aujourd'hui questionne nos sociétés. Un couple de femmes américaines sourdes voulaient faire naître un deuxième enfant, à leur image, sourd de naissance. Elles ont fait appel à un ami sourd comme donneur de sperme. Cette histoire a déclenché toute une polémique sur les limites de la «programmation» des enfants. 
Les deux femmes fières de leur surdité n'ont pas l'impression de mettre au monde un enfant désavantagé. Les plus radicaux, ceux qui, de plus en plus nombreux, estiment que la surdité n'est pas un handicap mais une «identité culturelle», ont applaudi ce choix.
Ils revendiquent une culture identitaire, avec son histoire, ses valeurs, son art, ses plaisanteries, ses règles sociales... et écrivent Deaf avec une majuscule. Dans cette perspective, qui sont les personnes à inclure ?
source Libération Monde 10 avril 2002

 

 

Title : "Deaf culture" 

 

I was fascinated with this story when it came out in the medias many years ago. A story still relevant today, that questions deeply our societies and values.

A couple of deaf American women wanted to have their second child, just like them, born deaf. They ask a deaf friend to be their sperm donor to achieve their goals. Inevitably, this story became a big controversy and debate on the limits of “programming’’ children.  

The two women proud of their deafness didn’t feel they were giving birth to a disadvantaged child. The more radical ones, growing in number, who estimated deafness as a cultural identity, not an handicap, applauded their choice.

Those same radicals claim Deaf, with a capital D, as a culture with its own history, values, art, humour and social rules. 

 -source Libération Monde 10 avril 2002



題名:"Deaf culture"-ろう文化

 

数年前にメディアに取り上げられ、今日までも私たちの社会に対して深い質問を投げかける続けるこの話の虜になりました。

アメリカのろう者同士の女性カップルが、彼女たちと同じようにろう者として生まれる二人目の子供が欲しくなり、その為に同じくろう者の友人に精子の提供を頼みました。

この事は必然的に世間に子供を<プログラムする>ことに対する限界についての論争を引き起こしました。

二人の女性は、自分たちがろう者であることを誇りにしていたので、ハンディキャップの子供を産むという感覚はありませんでした。

それに加え、ますます数が増えてきているろう者を文化的アイデンティティだと主張するラジカルな人々は彼女たちの選択を賞賛しました。そしてこの人々は、独自の歴史、価値、技術、ユーモアそして社会ルールからなる文化として、大文字のDを使い<Deaf-ろう者>を主張しています。

-参照:Libération Monde 10 avril 2002

 

 

Gaëtane Cummings